吉外首页 联系我们
   
 首页  学院概况  师资队伍  教育教学  科学研究  国际交流与合作  学生工作  毕业生风采 
当前位置: 首页>>新闻动态>>正文
国际文化艺术节系列活动之好莱坞经典台词翻译大赛
2016-04-22 00:00  

beat365正版·(中国)唯一官方网站本届国际文化艺术节主要围绕好莱坞电影题材展开。众所周知,好莱坞不仅是全球时尚的发源地,也是全球音乐电影产业的中心地带,直至今天,好莱坞始终是世界影视业的中心,聚集着美国六百多家影视公司,常被用作美国影视业的代称“旅游地”,许多脍炙人口的经典台词也由此诞生,经世不朽。

此次经典台词翻译大赛由beat365正版·(中国)唯一官方网站学生会学习部主办,主要通过下发题型至大一大二各班,并由学生会学习部与秘书部收回交予beat365体育亚洲版官网专业老师进行评分的方式筛选出优秀作品并进行公示。以下是beat365体育亚洲版官网同学的优秀翻译作品展示:

1401李佳媛

1. You know some birds are not meant to be caged, their feathers are just too bright.

—Shawshank Redemption

金麟岂是池中物,一遇风云便化龙。

—《肖申克的救赎》

1503王航

2. It takes a strong man to save himself, and a great man to save another.

—Shawshank Redemption

强者独善其身,圣人兼济天下。

—《肖申克的救赎 》

1402姜伟

3.I never been embarrassed by where I've lived before, I also never really thought about money, I knew we weren't rich, but I didn't feel like we were missing anything.

—Flipped

我未自卑于曾住地,未忧虑于贫穷,虽生活不富裕,但仍满足于所得。

—《怦然心动》

1401霍子元

4.If you look at its branches,you swear it will fall. But if you watch the trunk, you will see it stability。

— The Revenant

物随心转,境由心生。佛观一碗水,四万八千虫。

—《荒野猎人》

1401里函璇

5.When you understand life and self are not used to overcome but to get along! You will understand some things although not reasonable, but you must believe,they are strong,you must rely on.

—Life of Pi

当你懂得,生活与自我都不需要去战胜而是要去慢慢体会时,你就会领悟:有些事虽无凭无据,但你必须去相信,相信它们牢不可破,你必须寄托于此。

—《少年派的奇幻漂流》

1401刘莹莹

6.Aye, fight and you may die. Run and you 'll live at least a while. And dying in your beds many years from now, would you be willing to trade all the days from this day to that for one chance, just one chance to come back here and tell our enemies that they may take our lives, but they 'II never take our freedom.

— Brave Heart

是啊,战斗,会带来死亡。逃跑,还能侥幸苟活一时。可从此刻起,这样的生活日复一日,直至油尽灯枯。你愿意用这些苟活的日子换取一个机会,一个绝无仅有的机会,能重返战场,向我们的敌人呐喊,我以我血夺自由。

—《勇敢的心》

1502许嘉函

7.Your mind is like this water, my friend , when it is agitated ,it becomes difficult to see ,but if you allow it to settle , the answer becomes clear.

—Kung Fu Panda

心如此水,乱则不明;但若心如止水,答案便尽现眼前。

通过优秀台词翻译展示来为艺术节当天增添浓郁的西方文化气息,不仅让本专业同学全部参与到活动准备阶段,亲身体会艺术节的魅力,同时也让同学们对翻译的跨文化性、准确性有了进一步了解,并提升了同学们对本专业的感兴趣程度,为以后的翻译实践开拓了道路。


版权所有:吉林外国语大学 beat365正版·(中国)唯一官方网站 All Rights Reserved

地址:长春市净月大街3658号